So, I have been in many conversations with a friend that range from education of the Black child to use of African languages to repress intellectualism and erode any sense of bolekane, equality amongst Blacks. Because as they say, talk is cheap, we have been thinking about what we can do as a contribution to realising the reality we aspire for.
In one of our conversations, the friend asked me if I have ever thought of writing erotica in Sesotho. At that point, I awoke to a new realisation that through sex we might actually make a breakthrough to the discussions that we are attempting to have, while pushing for the idea of producing content in our own languages that may revive the reading culture.
The above provides a short context for this snippet, I wrote.
“Reetsa, motho oa ka, linonyana li a tsoibila. Ke hoseng. Moshanyana e be o tsoile? E re ke utloe …”
Ha a cho joalo ka ho hoeshetsa, mabina-bina a pelo ea Moeketsi oa phethoha. Ka letsoho le bonojoana o pholla serope sa Moeketsi ho leba moshate—botoneng ba hae.
Moeketsi o bula mahlo butle ka seboso-selo hammoho le tsebo ea hore nako ea thahameso e fihlile.
A juice translation.
“Sweetie, hear the birds are chirping. It is morning. Is the boy possibly awake? Let me find out …”
As she makes her soft utterances, Moeketsi’s sweetheart turns. She gently strokes his thighs towards the kingdom—his manhood.
Moeketsi slowly opens his eyes with a gently knowing smile, the glory of a new day awaits.